英会話ができる方は非常に多くいらっしゃいますが、「通訳」ができる方は非常に少ないのが現状です。

それは英会話は英語を英語として理解できれば聞くことはできますし、逆に伝えたいことを話せれば問題ありません。つまり英会話は英語を話すときは英語で、日本語を話すときは日本語で考えているのです。

しかし通訳は違います。英語と日本語の切り替えを会話のたびに行う必要があり、 瞬時にフォーマルな英語または日本語をアウトプットする能力が必要となるのです。

弊社ではこれまで工業機械に関する案件を中心に通訳を数多くこなし、その実績がさらに通訳の精度を高め、現在では多くのご紹介を頂けるまでになりました。もちろん他分野の通訳案件も多数行っておりますので、ぜひお問合せ頂ければと思います。

<通訳実績>

●工業機械設備立ち合い通訳
●静岡県警取り調べ通訳
●海上保安部取り調べ通訳
●各種会議通訳
●観光案内通訳
●営業販売通訳